Верхняя триграмма
Гэнь · 艮
гора
Нижняя триграмма
Кунь · 坤
земля
Снятие верхнего слоя; гора, разрушаемая землёй.
Толкование
Развёрнутое
Гексаграмма Бо сложена из триграммы Кунь (☷ земля) внизу и триграммы Гэнь (☶ гора) сверху. В строении знака — пять иньских черт, выстроенных от основания, и одна янская черта на самом верху. Это образ горы, осыпающейся в землю: твёрдое держится только в одной верхней позиции, а всё, что под ним, уже подточено. Каноническое имя гексаграммы у Glaciora — «Разорение»; Ю. К. Щуцкий, первый научный переводчик «Книги перемен» на русский, передаёт название как «Разрушение».
В классической традиции Бо читается не как удар извне, а как снятие верхнего слоя изнутри. Тьма поднялась почти до самого верха, и единственная оставшаяся светлая черта стоит без опоры. Афоризм гексаграммы — «Разрушение. Неблагоприятно иметь куда выступить»: момент, в котором всякое движение наружу лишь ускоряет осыпание. По прочтению Щуцкого здесь требуется не пассивная отдача обстоятельствам и не действие, а напряжённо-выжидательное воздержание — удержание себя, пока процесс распада не дойдёт до предела. Бо стоит в паре с гексаграммой Фу (XXIV): за разрушением неизбежно следует возврат.
В чтениях Бо называет фазу, в которой прежнее строение осыпается слой за слоем и удержать его целиком уже нельзя. Это не приговор и не примета беды — это форма убывания, у которой есть дно. Знак показывает положение, а не предписывает поступок: он отмечает, что время выступать наружу прошло, и что сохраняется здесь не действие, а сдержанность и скрытая работа в основании.
Источники
Классические толкования
Ю. К. Щуцкий, первый научный переводчик «Книги перемен» на русский, в «Китайской классической „Книге перемен"» (1-е изд. 1960, М.: Изд-во восточной литературы; 2-е изд. под ред. А. И. Кобзева, 1993) передаёт название гексаграммы как «Разрушение» и читает Бо как фазу осыпания, в которой уместно не действие и не покорность обстоятельствам, а активное и напряжённо-выжидательное воздержание от деятельности. Толкование опирается на комментарий «Туань-чжуань» и связку Кунь–Гэнь: гора, подточенная землёй у основания.
Рихард Вильгельм, немецкий синолог, в «I Ging — Das Buch der Wandlungen» (1924) даёт образ Суждения как снятие верхнего слоя: мягкое (иньское) поднялось снизу и вытесняет твёрдое, оттого выступать наружу неблагоприятно — высшему остаётся опереться на низшее и ждать, пока убывание исчерпает себя.
В традиции комментария «Туань-чжуань» Бо читается как естественная фаза цикла, а не как несчастье: иньское нарастает и достигает почти полного предела, и мудрый сообразуется с временем убывания, удерживаясь от выступления; за исчерпанием тьмы по тому же циклу следует поворот к свету.
Применимость
Когда гексаграмма читается
Бо появляется в чтениях о ситуациях, в которых прежнее устройство — дело, связь, положение — осыпается постепенно, по краям, и собрать его обратно в прежнем виде уже не выходит. Гексаграмма не оглашает катастрофы и не предписывает спасательных действий. Она называет убывание: верхний слой снимается, опора истончилась, и попытка выступить наружу сейчас лишь ускоряет распад того, что ещё держится.
В вопросах о времени Бо указывает на нисходящий отрезок цикла, у которого есть дно: фазу, в которой важнее переждать, чем настаивать. В вопросах о работе — на проект или роль, теряющие основание, где сохранить удаётся не объём, а сердцевину. В вопросах об отношениях — на медленное осыпание прежней формы, которое не требует ни борьбы за неё, ни поспешного разрыва; знак отмечает сдержанность и удержание знания, а не поступок.
Бо часто читается совместно с лунной фазой убывающего серпа — последним истончением света перед новолунием, — и с Арканом Башня Tarot в его тихом, а не катастрофическом прочтении: снятие надстройки, обнажение основания. К той же форме примыкает ретроградное движение (ретроградность) личной планеты, размыкающее прежний ход. Три фигуры называют одну форму: строение осыпается до предела, и видимый поворот ещё впереди.
Если вопрос уже есть — стол открыт.
Принести вопрос