Глоссарий  ·  Гексаграммы И-Цзин

ГЕКСАГРАММА 21

Стиснутые зубы

Shì Kè · 噬嗑

Стиснутые зубы

Shì Kè · 噬嗑

Гексаграмма Книги Перемен

Верхняя триграмма

Ли · 離

огонь

Нижняя триграмма

Чжэнь · 震

гром

Разгрызание препятствия; прохождение через то, что между.

Развёрнутое

Гексаграмма Ши Кэ сложена из триграммы Чжэнь (☳ гром) внизу и триграммы Ли (☲ огонь) сверху. В строении знака — янские черты на первой и верхней позициях, янская на четвёртой и иньские между ними: образ челюсти, в которой между сомкнутыми зубами стоит нечто твёрдое, мешающее им сойтись. Щуцкий переводит название как «Стиснутые зубы»; у Вильгельма — «Das Durchbeißen», «Прокусывание насквозь».

В классической традиции, на которую опирается комментарий «Туань-чжуань» — древнейший слой толкований к «Книге перемен», — знак читается не как столкновение, а как устранение помехи. Между челюстями есть препятствие; чтобы челюсти сомкнулись, его нужно разгрызть. Гром внизу и огонь-молния сверху дают образ движения и ясности, соединённых вместе: сила, которая видит, где лежит помеха, и проходит сквозь неё. Это фигура наказания и разбирательства в старом смысле — отделения того, что мешает, от того, что должно сойтись.

В чтениях Ши Кэ называет момент, в котором между двумя сторонами или внутри одного дела стоит препятствие, не дающее им сомкнуться. Знак показывает не само препятствие и не исход, а необходимость прохождения через то, что между: помеха не обходится и не терпится, она разгрызается. Гексаграмма называет работу различения — что именно мешает — и не предписывает, как её совершить.

Классические толкования

Ю. К. Щуцкий, автор первого академического перевода «Книги перемен» на русский язык, в «Китайской классической Книге Перемен» (1-е изд. 1960, М.: Изд-во восточной литературы; 2-е изд. под ред. А. И. Кобзева, 1993) передаёт название этой гексаграммы как «Стиснутые зубы». Образ челюсти, между которой стоит твёрдое тело, задаёт мотив разгрызания помехи.

Туань-чжуань, древнейший комментарий к «Книге перемен», читает знак через связку Чжэнь–Ли: движение и ясность, соединённые так, что помеха между сомкнутыми зубами должна быть устранена. Классическое прочтение видит здесь фигуру разбирательства и наказания — отделения мешающего, без которого части дела не сходятся.

Рихард Вильгельм, немецкий синолог, чей перевод «I Ging — Das Buch der Wandlungen» (1924) ввёл «Книгу перемен» в европейский оборот, даёт название «Das Durchbeißen» — «Прокусывание насквозь»; образ зубов, проходящих сквозь то, что между ними встало, чтобы челюсть могла сомкнуться.

Когда гексаграмма читается

Ши Кэ появляется в чтениях о ситуациях, где между сторонами или внутри одного дела стоит нечто, не дающее им сойтись: невысказанное, неулаженное, помеха, которую обходят, но не убирают. Гексаграмма не предписывает столкновения и не оглашает примирения. Она называет препятствие как то, через что предстоит пройти: не обойти и не перетерпеть, а разгрызть — отделить мешающее от того, что должно сомкнуться.

В вопросах о решении знак указывает на необходимость прямого разбирательства: то, что между, придётся назвать и убрать, а не сгладить. В вопросах о работе — на устранение помехи в деле, которое не движется, пока препятствие на месте. В вопросах об отношениях — на узел, который не развяжется молчанием: челюсти не сомкнутся, пока между ними стоит твёрдое.

Ши Кэ часто читается совместно с Арканом XI Tarot — Справедливостью, чьи весы и меч называют различение и восстановление меры, — и с фигурой Марса (♂︎), оглашающей силу, направленную на устранение преграды. Три фигуры называют одну форму: между частями стоит помеха, и сойтись они могут только через её прохождение.

Если вопрос уже есть — стол открыт.

Принести вопрос