Глоссарий  ·  Гексаграммы И-Цзин

ГЕКСАГРАММА 60

Ограничение

Jié · 節

Ограничение

Jié · 節

Гексаграмма Книги Перемен

Верхняя триграмма

Кань · 坎

вода

Нижняя триграмма

Дуй · 兌

озеро

Узел на тростнике; вода над озером.

Развёрнутое

Гексаграмма Цзе сложена из триграммы Дуй (☱ озеро, водоём) внизу и триграммы Кань (☵ вода, поток) сверху. Образ строения — вода над озером: водоём имеет берега, и потому втекающая вода удерживается в нём, не растекаясь без меры. Щуцкий переводит название как «Ограничение»; у Вильгельма гексаграмма носит имя «Die Beschränkung». В самом знаке черты идут снизу вверх так: две сплошные, две прерванные, сплошная, прерванная — чередование, в котором заполнение и пустота сами образуют размеченные отрезки.

Имя гексаграммы связано с узлом на стебле бамбука или тростника: междоузлие, которое делит сплошной рост на отмеренные участки и тем даёт растению опору. В классической линии комментария «Туань-чжуань» ограничение читается как мера, делающая поток проходимым: берег не враждебен воде, он сообщает ей форму. При этом традиция отмечает и предел самого ограничения — мера, доведённая до жёсткости и горечи, перестаёт держать и начинает ломать; ограничение благотворно ровно до той черты, за которой становится мучительным.

В чтениях Цзе называет не запрет и не лишение, а разметку. Знак показывает положение, в котором сплошное приведено к отмеренным долям — расход к берегам, движение к узлам, время к отрезкам. Гексаграмма называет присутствие границы, но не предписывает её затянуть: она равно указывает и на меру, дающую опору, и на меру, перешедшую в стеснение. Что именно стоит у этой черты — поддержка или горечь, — знак оставляет различению читающего.

Классические толкования

Ю. К. Щуцкий, первый русский переводчик и исследователь памятника, в «Китайской классической „Книге перемен“» (1-е изд. 1960, М.: Изд-во восточной литературы; 2-е изд. под ред. А. И. Кобзева, 1993) передаёт название LX как «Ограничение». Прочтение образа в записи опирается не на дословную цитату, а на строение знака — озеро под водой, узел на тростнике — и на классическую линию комментария «Туань-чжуань».

Классическая линия комментария «Туань-чжуань» читает Цзе через меру, делающую поток проходимым: вода, удержанная берегами озера, обретает форму, а ограничение, доведённое до жёсткости, само себя исчерпывает. Отсюда традиционное различение благого предела и предела мучительного — мера благотворна лишь до той черты, за которой обращается в стеснение.

Рихард Вильгельм («I Ging — Das Buch der Wandlungen», 1924) даёт гексаграмме имя «Die Beschränkung» — «Ограничение, мера»; в его образе вода над озером удерживается берегами, а узлы бамбука членят рост на размеренные доли, давая стеблю прочность.

Когда гексаграмма читается

Цзе появляется в чтениях о ситуациях, где сплошное просит разметки: расход, не знающий берегов, время без отрезков, усилие без узлов. Гексаграмма не предписывает урезать и не оглашает лишения. Она называет границу как форму — берег, сообщающий потоку русло. При этом знак равно держит и обратную сторону меры: ограничение, затянутое сверх черты, перестаёт держать и начинает теснить.

В вопросах о работе Цзе указывает на дело, которому нужна не сила, а размеченность — отмеренные доли вместо непрерывного нажима; родственный образ хранит Восьмёрка Пентаклей с её отмеренным, повторяемым трудом. В вопросах о решении знак говорит о выборе самой меры, а не о её отмене. В вопросах об отношениях — о берегах, которые дают совместному руслу держаться, и о той черте, за которой берег обращается в стеснение.

Цзе часто читается совместно с Арканом Умеренность Tarot, где вода переливается из сосуда в сосуд в отмеренной пропорции, с лунной фазой последней четверти, в которой круг идёт на убыль и сокращение, и с астрономической фигурой Сатурна — планеты предела и кольца, ставящей границу как опору. Три фигуры называют одну форму: мера, дающая потоку русло, ровно до той черты, за которой берег теснит.

Если вопрос уже есть — стол открыт.

Принести вопрос